North Dakota State University www.ag.ndsu.edu Crops Family-Youth-4-H Economics-Community-Leadership Home-Lawn-Garden-Trees Environment-Natural Resources Livestock Nutrition-Food Safety-Health
 
From the LET'S COMMUNICATE Electronic Newsletter

When composing a document should you use the word:

"affect" or "effect"  "Illicit" or "Elicit" "Poured" or "Pored" "N.D." or "ND" or "N.Dak." "Assure" or "Ensure"

NDSU Agriculture Communication Department Editors explain the correct usage of these and other terms.


a.m. A colleague suggested the topic of time-- not how much of it we use doing what, but how to put it in writing, especially how to abbreviate ante meridian (before noon) and post meridian (after noon). The quick answer is: a.m. and p.m. Lower case, periods, no space. But of course you will run into exceptions, especially if you must follow style guides for journals or the like. The Chicago manual says to use small caps. That's fine for publishing, but not always practical for most of us. The CBE (scientific) guide recognizes lower case, small caps or full capitals (without periods) but prefers full caps. Can't imagine why. For virtually all general writing, I'll stick with the quick answer: a.m. and p.m.
Versus
p.m.

A Which article, a or an, to use before an acronym or initials is sometimes confusing. An acronym is a word formed from initials or some combination of words, such as NATO (pronounced nay-toe) for North Atlantic Treaty Organization. NDSU (pronounced en-dee- ess-you) is of course the initials standing for North Dakota State University. There's no attempt to pronounce a word; you just say the four letters. Both start with the letter N, but they take different articles: A NATO military force. AN NDSU student. Simple enough, following the rule to use A before a consonant sound and an before a vowel sound. But in writing a common error is to use the article that goes with the word the initial stands for, as in: A NDSU student. Wrong. Follow the sound of the initial, N, rather than the word, North. When in doubt just say it to yourself and trust your ear.
Versus
An

Affect There are a multitude of word pairs in the English language that can cause confusion. One such pair is affect and effect. Part of the problem is that it is possible for each of these words to be used as both a verb and a noun. Not advisable in all cases, but possible. In most usage, however, just use affect as a verb and effect as a noun.  Affect means to produce an effect. Affect is sometimes used as a noun in psychology to describe an emotion, but in everyday language there is no reason to use it any way but as a verb--as in, "This policy will affect the way we do business." Effect as a noun means result. "The effect of the policy is to change the way we do business." But effect can also be used as a verb, meaning to cause, or to bring about. "The new policy will effect many changes."
For most practical purposes, just remember that affect is a verb, as in an action that will cause some result. Effect is a noun, meaning the result that is caused. So remember "cause (affect) and effect (result)." Use effect as a verb only sparingly.
Versus
Effect

Alluded And in an op-ed column in the Washington Post, "Never mind that Andersen has been involved with two other corporate meltdowns that somehow ALLUDED its green-eyeshade staff." To allude to something is to make reference to it. The financial shenanigans in question ELUDED the bean counters.
Versus
Eluded

A recent front-page teaser on the newspaper:  MSUM alumni is busy with her tie business
Alumnus a man who has attended a school (singular)
Alumna a woman who has attended a school (singular)
Alumni a group of men or a group of men and women who have attended a school (plural)
Alumni a group of women who have attended a school (plural)
So how should the teaser have been written? MSUM alumna is busy with her tie business.

Alternative The word "alternative" is used a lot these days, as in alternative crops, alternative agriculture, alternative lifestyles and so on. But sometimes we see "alternate" slipped in as a substitute. Wrong. The words are not interchangeable. Alternative refers to a one-instead-of-the-other choice--growing faba beans as an alternative to artichokes--or one of a range of choices. Alternate suggests one after the other--we alternate faba beans and artichokes in that field. (All right, so that's a crazy crop rotation. You pick alternatives to alternate.)

Things have been quiet on the Trained Professional Watch. The most glaring word misuse in the local paper lately occurred in a direct quotation, so we'll assume the Trained Professional knew better but was quoting accurately. The misuse involved (unfortunately) a member of the local education community talking about "ALTERNATE" methods of education. That could mean using lecture one class period and multi-media the next. But I think the intent was ALTERNATIVE, or offering another choice.

Versus
Alternate

Assure Assure, ensure and insure are often misused. Assure means to give assurance. I can ASSURE you that this information is correct. Ensure means to guarantee. We must double check to ENSURE the figures are accurate. Insure should only be used in references to insurance. This policy will INSURE you against a financial loss. In practice, the distinction between ensure and insure is disappearing. But it's still more correct to use ensure unless you are talking about insurance.
Versus
Ensure
Versus
Insure

Capital Someone inquired recently about the use of capital and capitol. Capital refers to the main city of a state, country or such body, as in, Bismarck is North Dakota's capital city. It also refers to wealth or resources, as in, The group is raising capital to construct a processing plant. Capitol refers to the building where government bodies meet, as in, We went to the capitol while we were in Bismarck, or The Capitol dome is Washington's most prominent landmark. Capital is also used as an adjective meaning excellent or first-rate, such as a capital idea or a capital hotel, but it might seem a bit outmoded in modern English, sort of a contemporary of Teddy Roosevelt's "bully." Capital as used in capital punishment or a capital crime refers to death and actually stems from a slightly different root, capitate, referring to the head, as in decapitate.
Versus
Capitol

Cite A set of homonyms that are sometimes misused is cite, site and sight. The one most often used in error, usually as a substitute for one of the other two, seems to be site. Cite means to be called to appear, as in court, or to quote as an example or proof. Site is a location or scene of something or, as a verb, to place something in a location. Sight of course refers to seeing or the sense of sight. A sentence suggested to keep the three straight: While searching for a building SITE out of SIGHT of the highway, he was CITED for trespassing. (But maybe his lawyer was able to CITE a legal point that got him off.)
Versus
Site
Versus
Sight

Climatic Some members of the Trained Professional Watch Posse reported sightings recently. These included the common (but inexcusable from a Trained Professional) using "site" for "sight" and, in a photo caption, reference to a beachcomber using a "mental" detector. Probably wasn't finding much. Another contributor spotted two miscreants, including a "heard" of bison. The other was a description of someone watching the Harry Potter movie "...perched on the edge of her seat for the movie's CLIMATIC scene." Unless said scene had something to do with the weather, the word was probably CLIMACTIC, as in coming to a climax.
Versus
Climactic

Colon In formal and "scholarly" writing it is often appropriate to introduce a series of important items with a phrase ending with a colon and to then separate the items with semicolons rather than commas. Something like, "The major principles of tertiary rotorooting are: Identification of the area to be rooted; selection of the appropriate rooter; and operating at a speed to allow precision rooting." But those who are forced to do this kind of writing sometimes carry it too far. Like in, "I went to Safeway and purchased: Bread; milk; and broccoli." Know when to turn it off and loosen up. Write to EXpress, not to IMpress.
Versus
Semicolon

Complement Another of the many confusing word pairs is complement and compliment. I see these misused often in manuscripts but only rarely in the media. Most Trained Professionals seem to have this one down.
My suspicion is that errors with this pair occur not because of confusion about which is which, but because of a failure to realize that they are two different words. The error is almost always using "compliment" for "complement," not the other way around.
Compliment, the most common of the two, of course is an expression of respect, admiration or flattery, while as a verb it is the act of paying a compliment. As in, she was pleased by the compliment from the director, or, the director complimented the staff.
Complement means to make complete, or to supplement, or as a noun the number needed to make something complete. As in, this new effort complements our existing program, or, with this addition we now have a full complement of staff.
If you need an aid to keep these straight, just remember that complement is related to complete.
Versus
Compliment

Comprise of "Comprise" is a word that can bring mild-mannered grammarians and copy editors to blows. Most purists, and even many not-so- purists, insist that "comprised of" (as in, The committee is comprised of seven members) is absolutely wrong. To comprise means to contain, as in, The campus comprises 50 buildings, so nothing is ever comprised of something else. Instead of "comprised of," say these authorities, use "composed of" or "made up of." Others maintain "comprised of" is perfectly acceptable and cite examples back to the Round Table being comprised of King Arthur's knights. My take: with substitutes readily available, it's much easier to avoid using the word at all. (I have this nagging suspicion that many writers use it because they think it sounds more important than "made up of.")
Versus
Composed of

Conscious Your Humble Correspondent's constant search for errors committed by Trained Professionals in the media bagged a real trophy this time. Miscreants usually go unidentified, but this one appeared in an A.P. release on the New York Times Web page. How Professional, presumably Trained, can you get? The line appeared in a quote from an announcement by President Clinton: "Unfortunately as it is now drafted I cannot in good CONSCIOUS add America's name to that treaty." The right word is of course CONSCIENCE, a sense of moral goodness or a feeling of obligation to do right. In its simplest sense, conscious just means being awake. These two aren't quite homonyms, but sound enough alike to cause confusion from time to time.
Versus
Conscience

Devote An interesting (well, maybe not, but bear with me) misuse of words appeared in a local sports writer's profile of a student athlete, in which he wrote, "She is DEVOTE in her religion." The word "devote" just doesn't work here. She might be "devoted to" her religion, or she might "devote herself to" her religion. But I think the writer meant to say the young woman is DEVOUT in her religion.
Versus
Devout

Diffusing The Trained Professional watch caught the following in a national publication: "... the European Union approved three varieties of genetically modified corn, temporarily DIFFUSING the situation." If this is what the writer meant, the situation was temporarily spread or scattered. Most likely the writer meant that the action DEFUSED a controversial situation, rendering it less likely to explode by removing the "fuse."
Versus
Defused

Dissembling The Trained Professional Watch found a syndicated columnist guilty of two communicative sins. The columnist was taking a federation CEO to task for being (in his opinion) less than truthful, saying the CEO's "...trick is called DISASSEMBLING, or 'spin.'" The columnist could have meant the CEO's argument was coming apart, but adding the definition, "spin," proved he was just plain wrong. The word he wanted was DISSEMBLING, meaning putting on a false appearance or concealing facts. So, he was guilty of using an incorrect word, but the correct one was totally unnecessary. Why use a word you feel you have to define when there is a handy alternative? Guilty on a second count-- using big words you don't need and can't even spell.
Versus
Disassembling

Eek The Trained Professional Watch has been paying especially close attention to the sports section lately, as the Twins, the Head Watcher's favorite team, are off to a good start. Twins manager Tom Kelly was quoted in a wire service story as saying "we were able to EEK out a win." I watched the game in question on TV, and it was pretty scarey. But I believe the homonym the writer should have used is EKE out a win. Eke out can mean to supplement or to make last, or, in the sense that TK intended, "to make by laborious or precarious means."
Versus
Eke

Every One Every one and everyone are not interchangeable. Use two words when it means each individual item, as in: Every one of the members attended the meeting. Use as one word when used as a pronoun meaning all persons: Everyone at the meeting was in favor of the motion.
Versus
Everyone

Exasperated The Trained Professional Watch caught a misuse of "sound alike" words in a nearby newspaper. In a major story on farm finances and commodity prices, an agricultural economist known by most of us was quoted as saying, "This whole problem of low prices is being EXASPERATED by the fact we've had relatively poor crops." There is no doubt farmers are exasperated by low prices and poor crops. Definition one in my desk dictionary is "to excite or inflame the anger of." What the economist obviously meant, and most likely said to the reporter, is that the price problem is being EXACERBATED, meaning made more severe, by poor crops. Maybe reporters aren't used to hearing such big words. They should interview economists more often.
Versus
Exacerbated

Farther Don't confuse farther and further. Farther refers to distance. It is FARTHER from Fargo to Dickinson than it is to Bismarck. Further refers to time or degree. This question requires FURTHER study.
Versus
Further

Flower And, in case anyone missed it, there was the recent regional wire service story that referred to "...wheat midds--a byproduct of the FLOWER milling process..." This had to be a case of temporary mental vapor lock, though it is just possible that a spellchecker was involved. A typing error rendering FLOUR as, say, FLOER? A spellchecker suggesting FLOWER as a substitute? A stressed out writer absent mindedly agreeing? Could happen.
Versus
Flour

Have In a local newspaper, "A cop crunch in Fargo and Grand Forks HAVE top police brass looking for a long-term solution." A common error, but not one a Trained Professional should make. The subject of the sentence is the singular "cop crunch," not the plural "Fargo and Grand Forks," so the verb should be HAS. 
Versus
Has

His And while I'm still not totally comfortable with it, I have come to accept the singular "their." Consider a sentence like, "A homeowner should keep HIS insurance up to date." In the interests of gender neutral language, there is no reason to assume a hypothetical homeowner is a him. Or a her, for that matter. So current common usage is to use, "A homeowner should keep THEIR insurance up to date," because there is no singular gender neutral alternative. Language scholars say there is long standing precedent for this usage going back to the time of Shakespear. Language, especially the English one, changes over time; sometimes it goes to back to old forms that for some reason became uncommon.
Versus
Their

Hone in Another misuse commonly seen in the media that defies logic (at least to this curmudgeon) is to "hone in" on something. The correct term, is "home in," as in homing in on a target. Hone, of course, is a stone for sharpening cutting tools, or to use such a stone. "Hone in" doesn't make any more sense than "reign in."
Versus
Home in

However "However" is a perfectly good word that most of us use; however, it can cause problems if not used correctly. However is often used as a conjunction in compound sentences and mispunctuated, as in, "I went to the auction sale, however, I didn't buy anything." The problem here is that "however" could refer to either end of the sentence. You need a more definite "stop" than a comma, as in, "I went to the auction sale; however, I didn't buy anything." Actually, a better way to fix this sentence is, "I went to the auction sale, BUT I didn't buy anything." In other usages as well, be sure the placement of "however" clearly shows the contrast you want to emphasize. You may have been told sometime in your school years to never start a sentence with however. Not true. It's perfectly acceptable. (Back when I used to copy edit many journal articles, I dreamed of getting a manuscript in which the whole article started out, "However,..." Never did see one, but it may have happened somewhere!)
Versus
But

Illicit The Trained Professional error watch caught one in a sports columnist's tongue-in-cheek account of a football coach's press conference: "We did everything we could to ILLICIT some type of controversial response." I believe what the gathered scribes were really trying to do was ELICIT a response. Elicit means to draw out or bring forth; illicit means unlawful or not permitted for moral or ethical reasons.
Versus
Elicit

Intents A local newspaper item quoted a city official as saying, "For all INTENSIVE purposes..." The official may have said exactly that and was quoted correctly. The reporter may have made a mistake. But the phrase most likely should have been "For all INTENTS AND purposes..." "Intensive purposes" doesn't make any sense. But really, "intents and purposes," although commonly used, doesn't make much sense either. It's just unnecessary word padding. Your writing, and especially your speaking, will be much crisper if you eliminate empty phrases like this even if you use them correctly.
Versus
Intensive

Irradicatated The Trained Professional Watch found this one a tough call. It was not in the commercial media but in the alumni magazine of a major land-grant university the head watcher has some ties to. But anyway, the sentence in question reads, "For the first time in the nation's history, brucellosis has been IRRADICATED from domestic cattle." This isn't a case of misusing a word, because irradicated isn't a word. The intended word was obviously ERADICATED. This is one a spellchecker should have caught. Mine first offers forms of IRRADIATED as substitution choices, then includes eradicated. The writer was obviously delving in unfamiliar territory and should have been more alert to possible errors. Spelling by ear may be injurious to your credibility.
Versus
Eradicated

Its A group of citizens wants the district to change it's name to "Devils Lake Public Schools - Home of the Satans." (from an Associated Press story)

"It's" is a contraction for "it is" or "it has." "Change it is name?" I don't think so. Never use an apostrophe unless "it is" or "it has" can be substituted. And by the way, "wants" is correct even after "citizens" since the subject of the sentence is the singular "group." The test? Leave out the prepositional phrase. "A group wants the district..."

Versus
It's

Led To show that The Trained Professional Watch pulls no punches, we must expose a usage error in a release from the NDSU Ag Comm weekly news service, written by (this is so painful!) your Humble Correspondent. The passage in question reads, "This has LEAD to some sentiment for placing milkweed on the state's prohibited noxious weed list." The correct word would have been LED, the past tense of lead. Of course there is a word spelled LEAD and pronounced LED, but that refers to a metal used in storage batteries and bullets. So was this my first mistake this year? Hey, I'm not even sure it's the only one in that story. The whole point to this TPW silliness is to demonstrate that we all, even those who should know better, make mistakes. Just be conscious of possible errors and take steps to avoid or correct them. Here in Ag Comm we keep the published ones to a minimum by having everything proofread by another editor. This one happened to slip by two of us, but having a fresh set of eyes look over a written piece before you show it to the public is always a good idea.
Versus
Lead

Lend A reader requested comments on misuse of "lend" and "borrow." This misuse is one I rarely see in written form, but it does crop up now and then in the spoken vernacular. I lend you my pen. You borrow my pen. Something like "Borrow me five dollars" is an obvious illiteracy. More subtle is the distinction between lend and loan. Strictly speaking, lend is the verb and loan is a noun. The bank lends money; you get a loan from the bank. American usage seems to allow using loan as a verb--the bank loaned the company two million dollars--but it often offends the ear. Would you say, "Friends, Romans, countrymen, LOAN me your ears"? Or even, "Loan me your pen."
Versus
Borrow

Less A word pair that often gets mixed up, including by Yours Truly from time to time, is less and fewer. Less refers to quantity; fewer refers to number. "We had LESS work this year because we had FEWER bales to haul." But don't overanalyze. We don't say "fewer than $50," because we don't break "$50" into fifty individual parts.
Versus
Fewer

Maid A sharp-eyed marketing specialist joined the Trained Professional Watch Posse by pointing out what can only be called a silly mistake. A short item about smuggling honey bees into Canada (not a major issue on my personal radar screen, but...) contained the statement: "No charges have been MAID." The correct word is obviously MADE. But the story does contain such other silliness as "dealt a stinging blow" and "created a buzz," so it just might have been done on purpose; if so I don't get it. So we have two possible lessons: Get the word right, and don't let "cuteness" interfere with your message.
Versus
Made

Mute A commonly confused pair of words is mute and moot, as in referring to a "mute point." In its adjective form "mute" means incapable of speech, or an absence of speech. I suppose a point could be silent, but the correct term is "moot point," meaning a point that is debatable, or one that is of no practical significance, abstract, or academic.
Versus
Moot

Mutated The Trained Professional Watch got a boost this month from a reader who passed along from a Florida newspaper, "Intellectual debate has basically been MUTATED by 40 years of military rule." Mutated is a word, though it sounds a tad clumsy, meaning to have undergone mutation. I suppose a case could be made that intellectual debate could be mutated, or undergo a significant change, but the intended word was almost certainly MUTED, meaning silenced or subdued. The contributor was, with proper pomp and ceremony, officially deputized into the Trained Professional Watch posse. (I'm trying to figure out how to e-mail the badge.)
Versus
Muted

N.D. Should you use N.D., N.Dak., or ND? Or none of the above? In general, names of states should be totally spelled out in text. The Chicago Manual of Style even prefers you spell out the state name when it follows a city, but the Associated Press wishes you to use abbreviations (those newspaper folks like to save space whenever possible) in that case. For most writing I'll side with A.P. (Both of these style manuals list N.Dak. as the preferred abbreviation, probably thinking someone in Brooklyn or Santa Monica will have to stop and think about what N.D. means, but we don't need to worry about that.) As for the two-letter postoffice abbreviations, avoid using them except when actually giving a mailing address. Those were devised to use with ZIP codes for machine sorting of mail, not for use in writing. Can a reader tell at a glance if CO stands for Colorado--or is it Connecticut? Does AL mean Alabama or Alaska? Better to use Colo., Conn., Ala. and Alaska. (Alaska and Hawaii are two of the states that are never abbreviated except in mailing addresses. The others are Idaho, Iowa, Maine, Ohio, Texas and Utah.) In the case of tables, lists or other tightly set material, use whatever works, including postal abbreviations.
Versus
N.Dak.
Versus
ND

Orient A word that has exactly the same effect on my ear as a badly squeaking door hinge is "orientate." Granted, it seems logical. The reason you subject people to an orientation session is to orientate them, right? Alas, not so. The correct word is "orient," one meaning of which is to acquaint with the existing situation. Orientate won't generate a spell check error message; it's in the dictionary, meaning to face toward the east.
Versus
Orientate

Peak A reader writes, with tongue firmly inserted in cheek, "Your 'Write the Right Word' always peaks my interest," going on to observe that "peak" is often misused for "pique." Probably so, though I don't recall seeing it recently--probably more because "pique" is seldom used than that it is used correctly. Yet another example of sound-alike words that entered the English language from different sources. "Pique" is from the French "piquer" meaning to prick. My desk dictionary says the origin of the more common "peak" is unknown. "Pique" has different meanings, including a fit of resentment, to arouse anger, and, what the writer referred to, to arouse interest.
Versus
Pique

People I received a query about when to use "people" and when to use "persons." According to the AP Stylebook, "people" is preferred to "persons" for all plural uses, and "person" should be used only when speaking of an individual. An exception would be in titles, such as Bureau of Missing Persons. However (there's always a however), The Elements of Style says, "The word people is best not used with words of number, in place of persons." The example cited to support this view is, "If of 'six people' five went away, how many people would be left? Answer: one people." Although I don't really buy the argument, this boils down to using something like "many people," or even "thousands of people," but "nine persons." I lean toward AP on this one. Unless there is a compelling reason, stick with "people."
Versus
Persons

Percent Now for some of that nitpicky stuff we all love. A recent query asked about how to express percentages in a non-technical piece for a general audience should it be "85%" or "85 percent?" Spell out "percent." This is Associated Press style; the Gregg Reference Manual, which also aims at general use, agrees. (There was once disagreement on whether to use "per cent" or "percent." The two-word version is rarely seen today.) Use figures (3 percent; 2.5 percent). The % sign is not likely to cause readers confusion, but it's just best to avoid symbols in non-technical writing. For "semi-technical" use I can live with either one, but be consistent--all of one or the other.
Versus
%

Polls In a "where are they now" item in Sports Illustrated, "He now oversees a young crop of more than 260,000 trees, most of them the red pines used to make telephone POLLS." We are all familiar with telephone polls and usually find them only slightly less annoying than telemarketers. But obviously the writer was referring to telephone POLES. 
Versus
Poles

Pooh-Bah Then, in my habitual foray through the sports section, I found one that bewildered me for a moment. The whole (and long) sentence read, "Along with being inducted into the NFL Hall of Fame, Winslow went to law school, works as an analyst for ESPN and Fox Sports, is raising a family and now serves as grand PUPA of a fledgling football league." Is this a mixed metaphor for a fledgling (a bird term) league changing from larva to butterfly (insect analogy)? No, I think the intended term was grand POOH- BAH of the league, meaning a person of high rank (from a character in a Gilbert and Sullivan opera). This COULD be a spell-checker thing. My Word Perfect checker refuses to even try pooh-bah, but this is a term you often hear but seldom read. The writer may have typed PUBA, for example. Moral: The first phonetic spelling you think of for a slangy term may not be correct.
Versus
Pupa
Versus
Puba

Poured A word usage mixup I see frequently involves the difference between pouring and poring, as in this statement spotted in a regional agricultural magazine: "A whole lot of ranchers...would like to know what USDA found when it POURED through...37,000 cattle buying transactions..." (Unneeded verbiage omitted.) This conjures up an image of a government agency presiding at a tea party down at the stockyards. What I'm almost certain really happened is that someone employed by USDA PORED over the transactions, meaning the reports were read or studied intently.
Versus
Pored

Reign in The Copyediting-L listserv (trust me, unless you are prepared to read a lot more grammatical minutiae than you ever wanted to know, don't sign up) recently had discussion on the prevalent misuse of "reign in" for "rein in." The Trained Professional Watch has noted this as well. In fact, I can't remember the last time I saw it used correctly. One of the CE-L group did a Google search and got 48,000 hits on "reign in" compared to 47,000 for "rein in." Not necessarily a sign that the barbarians are at the gates, but perplexing. Someone suggested that hardly anyone is familiar with horses anymore, hence most don't recognize what reining in means. But think about it. "Reign" refers to holding royal authority. To use "reign in" in the sense of "hold back" or "slow down" makes absolutely no sense.
Versus
Rein in

Re-signed The Trained Professional Watch usually exposes errors in the commercial media, but sometimes something done right catches our eye. In one of my daily forays through the sports section, I glanced at an item about a professional athlete who had "re- signed" with his current team. I don't remember the athlete, or even recall what sport it was. But it struck me that here we have an example of the power of the hyphen. Had the writer said the player had "resigned," it would have meant just the opposite--that he had quit, presumably to return to his first love of selling encyclopedias. Or the player may have been "resigned to" staying with his current team, since there didn't seem to be an alternative. But put that little hyphen in there and the re-signed player has inked a new contract and is going out to play one game at a time, make the playoffs, and bring a championship to the great fans of wherever-it- was. Which is a convoluted way of saying, sometimes hyphens DO make a difference. Use them with care.
Versus
Resigned

Right "It's a right of passage."

Not right -- wrong... or rite. A rite is an event marking an important stage in someone's life. So... "It's a rite of passage."

Versus
Rite

Route The Trained Professional Watch, as usual braving any discomfort to bring misuse of language to light, spotted the following in the sports section of a metropolitan newspaper: "It looked like a Denver ROUTE...until Orlando Thomas read Brian Griese's eyes." We'll ignore the dramatics of one player "reading" another's eyes. Sports writers can get away with stuff like that. But about this Denver "route." Possible Denver routes include I-70 and I-25. But I believe the writer meant a Denver ROUT, meaning a disastrous defeat--maybe even a debacle.
Versus
Rout

Rye One more Trained Professional Watch catch, and this is one for the record books. A national news magazine (we're talking one of the Big Three here) described vice presidential candidate Joseph Lieberman as having a "RYE" sense of humor. Does that mean the candidate tells good jokes when he's been drinking? No, I presume he has a WRY sense of humor, meaning clever and ironic. Not a damaging error in the great scheme of things, but enough to lower credibility a half-notch or so among those picky enough to notice.
Versus
Wry

Sewn  Twice in recent weeks the Trained Professional Watch has spotted writers attempting to wax eloquent by saying the seeds of such and such an accomplishment were "SEWN" at some happening. SEWN, of course, is the past participle of SEW (a needle pulling thread, as that annoying little ditty from The Sound of Music says). Sewing seeds may be possible, but not likely. Seeds are SOWN, as in planted.
Versus
Sown

Shear Some Trained Professional Watch observations. The first one isn't really fair, because it comes from a magazine that, although nationally distributed, has no editorial staff. In a freelance article about moving a large barn, the writer says the workers were impressed by "...the SHEAR HULK of the structure." Let's ponder. "Shear" means to trim closely, as in to shear a sheep. The writer meant "SHEER," one definition of which is unqualified or absolute. "Hulk" could be correct. One definition is impressively large or massive. But a better choice might be "BULK," referring to dimension or magnitude. So that gives us "sheer bulk."
Versus
Sheer

Site The first was from advertising copy that referred to "...sight specific high technology equipment." The obvious problem here is the word "sight." The copywriter should of course have used "site." (Not to be confused with "cite.") But there is more. It would be more correct, and clearer, to write, "...site-specific, high-technology equipment." In both cases the hyphens combine two words to form modifiers. The hyphenated terms are much clearer than a string of words that can lead to confusion. (This must be a company trying to save money by letting their techies write ads. Bad idea.)
Versus
Sight

Stalemate The Trained Professional Watch caught one on the radio recently, though technically it didn't come from a Trained Professional. A local car dealer was doing a live commercial on the air (something that probably should be left to the professionals). He said something like, "Oldsmobile has been a STALEMATE in the automotive industry." A stalemate, of course, is a situation in which no progress can be made. Maybe not a bad description of Olds given the news coming from General Motors. But the car guy was trying to sell cars and say good things. My best guess is he meant STALWART, meaning strong and forceful. Moral: Don't wing it when you are going to be heard by a lot of people.
Versus
Stalwart

Tact Things have been quiet on the Trained Professional Watch front, but a couple mildly interesting examples have come up. In a local columnist's weekly effort we find, "(The judge) took a different TACT with this one." Does this mean the judge used an alternative means of determining what is proper to say or do? I think not. The accurate word is probably TACK, meaning that the judge used a different course of action with this particular case.
Versus
Tack

Than A correspondent asked Let's Communicate to address the almost- homonyms "than" and "then." O.K., let's say they do sound alike, but on most tongues there is a subtle difference. In written form I do see them mixed up, probably most often using "than" where "then" would be correct. The first definition of "than" in the office unabridged is "used to introduce the second member of an unequal comparison," like "Algernon is taller THAN Heathcliff." It is also used to introduce an alternative, like "I'd rather walk THAN ride a bus." "Then" most often denotes "at that time," as in "I'll see you THEN," or suggests immediately or soon after, like "I heard the siren, THEN saw the flashing light." It also can mean "in that case" or "since that is so" ("If X, THEN Y.")
Versus
Then

That "That" or "which"? They're interchangeable, right? Not really, though from a practical standpoint sometimes it doesn't make much difference. But to be most clear and accurate, "that" should be used to introduce an essential clause, as in, "The figures that I gave you are accurate." "Which" should always be used with nonessential clauses, such as, "The figures, which came from the business office, are accurate." And, the nonessential clause should be set off with commas. Using "which" rather than "that" with an essential clause is the less serious error. Some would say it's not an error at all.
Versus
Which

They're They're only manufacturer is in Hong Kong. (from a newspaper article)

Here's where spell or grammar check may point out an error. But did the writer mean "Their only manufacturer is in Hong Kong" or "They are only manufactured in Hong Kong"?

Versus
Their

Toward A recent e-mail asked which is correct, "toward" or "towards." A typical unsatisfactory answer is that both are correct. Perhaps a better phrasing is that neither is "wrong." "Toward" is the preferred American usage. "Towards" is preferred by the British. When your Humble Correspondent dons his editor's eyeshade, he always deletes the "s," since the manuscripts he edits are not destined for England.
Versus
Towards

Use A good piece of advice noted recently: "Never use utilize when you can utilize use." There is widespread belief that writers say "utilize" only because it sounds snootier than "use" and that there is never a good reason for it. In most cases that appears to be true, but there are subtle differences between the two words. "Use" refers to performing an action with the aid of something--a tool, a concept, a procedure or whatever. "Utilize" actually means to make useful, or to find a use for. "We used the new system to manage the budget." "We utilized the new system in many ways." In general, however, the advice stands: "use" is preferable to "utilize."
Versus
Utilize

Weather Though not from the mass media, a reader passed along a letter received by his daughter in response to her request for information on a college scholarship program. Paragraph three opens, "WEATHER you make (name deleted to protect the guilty) a career or not..." Correct word, of course, would have been WHETHER, and it would be interesting to know how many prospective college scholarship applicants recognized the error. Reminds me of a radio announcer's line from back when I was very young (so was radio then, but let's not go there): "Whether the weather is cold or hot, we'll have weather, whether or not." Whether that is enlightening or confusing, and exactly what it means, I have no idea.
Versus
Whether

Well-Healed The second came from a sports columnist in a metropolitan newspaper, calling supporters of athletic programs at a major university "WELL-HEALED" donors. Just maybe these contributors were recently cured of some disease and moved to philanthropy out of gratitude to the university's medical school. But I think not. He obviously meant "WELL-HEELED," or having plenty of money. This could be just a typographical error, which of course a spell checker would happily ignore.
Versus
Well-Heeled

Youth The Agricultural Communicators in Education (ACE) writers' group had some list-serve conversation about the plural of "youth." The original question was, "Another editor and I were just reviewing a 4-H-related item when I noticed the phrase 'Twelve youth participated.' I know 'youth' can be a collective noun, but...in this case I think an 's' after 'youth' is absolutely essential. Are my instincts right?" With only minor dissent, respondents agreed that "youths" is correct in this useage. "Youth" refers to young people as a group, but a plural of specific young people is "youths." Of course several respondents referred to the movie scene in "My Cousin Vinny" when Joe Pesci as Vinny refers to "two yoots."
Versus
Youths

If you have questions or comments, or would like to submit information or make a suggestion, contact:

Agriculture Communication
Attn: Becky Koch
7 Morrill Hall
Phone: 231-7875
FAX: 231-7044
e-mail: bkoch@ndsuext.nodak.edu